17.12.11

Radio Interlingua "emitte" de Bachkovo


Car ascoltatores, lectores!

Post le composition de Csaba Kocsis (con le titulo jocante con le parolas Peace /~ Piece/ of Music) in le emission no. 039 de Radio Interlingua io continua publicar mi registrationes (subjective reportos auditive), que io faceva in Bulgaria, in le 19ne conferentia international de interlingua iste estate in Chepelare. Primo vos potera audir mi registrationes del 25 de julio 2011, le die del prime excursion del conferentia, in le monasterio de Bachkovo; postea un registration facite in un die posterior, totevia parlante super iste excursion. E finalmente que vos ascolta un registration de novo del die al monasterio! Al fin del podcast vos pote audir bon novas de interlingua per Sven Frank, presidente del Union Mundial pro interlingua, qui reporta super le uso active de interlingua, que occurreva recentemente per duo firmas como un cooperation international.

Le redactor Péter Kovács vos desira un bon passatempore con Radio Interlingua, cuje 39ne emission pote esser ascoltate p. ex. cliccante a ci:



12.11.11

Radio Interlingua no. 38 presenta registrationes del 19ne conferentia international de interlingua in Chepelare, Bulgaria


Sequente le ordine chronologic de presentar mi registrationes facite in le 19ne conferentia international de interlingua in Chepelare, Bulgaria; ora io ha publicate duo de illos, del prime die totalmente passate in Chepelare, i. e.: le 24 de julio 2011. Isto comprehende, que io continua presentar le mini-interview facite con le interlinguista danese Lars Rosenmeier, cuje prime parte vos poteva audir in le previe emission. Post alicun musica io presenta mi mini-interview registrate per mi camera de photos ante le restaurante del hotel; facite con Donald Gasper de Hongkong e Thomas Breinstrup de Danmark - le duo jornalistas.

Clicca a ci pro ascoltar le emission:



Pois que le secunde interview era facite per un camera de photos, on pote non solmente ascoltar, ma naturalmente tamben spectar lo; sur mi proprie sito in Youtube: http://www.youtube.com/watch?v=38vf_m2QcTI&feature=channel_video_title .



Bon divertimento!

13.10.11

Radio Interlingua no. 37 presenta mini-interviews del conferentia


Car ascoltatores de Radio Interlingua; car lectores de mi blog!

Vos certo ancora memora, que in le emission precedente de Radio Interlingua io presentava mi proprie reportos, registrate in le matino del 24 de julio 2011 - le die post le arrivata a Chepelare, Bulgaria; ubi le 19ne conferentia international de interlingua habeva loco. Ancora in ille die io faceva alicun mini-interviews con participantes, proque io habeva essite curiose super lor impressiones, experientias usque alora. In le podcast no. 37 de RI io comencia presentar istos; primo vos potera saper, como hypnotisava le actual presidente de UMI le previe presidente; dunque: vos va audir Barbara Rubinstein de Svedia; e post le musica le prime parte del mini-interview con le activista danese Lars Rosenmeier. Le pecia music de KOCSIS Csaba in iste emission ha le titulo: Steps on Rock.

Pro ascoltar le emission clicca ci, al basso!

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA

7.9.11

De dominica nos anque ha un tabula de colonia per runas hungare


Le dominica passate il habeva un incontro presso le strata dirigente de Nagykanizsa a Zalaegerszeg, justo ante le urbe. In le quadros de iste occasion un nove tabula indicante le nomine del colonia Zalaegerszeg era inaugurate festivemente. Le nomine del urbe es scribite sur le tabula per runas hungare. Il es un movimento in tote le pais de placiar tal tabulas, sur le quales le nomines del colonias es scribite per le ancian runas hungare.

Io era presente a iste occasion e faceva photos tamben. Ecce un de illos:



In comparation con le tabula runic, que io videva a Keszthely (un urbe in le mesme contato) illo es plus ornamentate. Lo de Keszthely es simplemente con litteras nigre - sur un fundo blanc, naturalmente; e le toto es plus micre. Lo de Zalaegerszeg bellemente presenta le colores national hungare: le rubie per le litteras runic, le blanco per le fundo mesme del tabula e le verde per le quadro del tabula.

Un del oratores diceva, que le scopo es placiar tal tabulas per runas a tote le colonias (urbes? citates?) de Hungaria; e le sequente passo es fixar tabulettas de nomines per runas sur nostre portas de appartamentos, sub le tabulettas per litteras latin. Un altere orator diceva, que il es importante conservar (anque assi) iste nostre ancian valor, hereditage cultural e le representante de nostre sentimento national. Le orator in chef addeva, que le runas es apprensibile pro hungaros intelligente durante alicun septimanas.

Vos sperabilemente memora, que previemente io ja scribeva postages ci, in mi blog super (o in connexion con) le runas hungare. Forsan le prime era de 2006: http://zalaegerszeg.blogspot.com/2006/03/le-alphabeto-runic-hungare.html e le secunde de 2008: http://zalaegerszeg.blogspot.com/2008/09/le-alphabeto-runic-hungare-vive.html . Iste secunde ja era in connexion con le urbe Zalaegerszeg, proque illo monstra un photo de un boteca, super le qual il era un texto scribite per runas. Ma regrettabilemente ille boteca ja cessava de alora (o cambiava profilo; io non sape). Totevia il es gaudiose reportar a vos super iste recente evento e vider t-shirt de juvenes, sur le quales il es imprimite expressiones, parolas o phrases hungare per le scripto runic.

29.8.11

Radio Interlingua no. 36 parla super le conferentia de interlingua in Bulgaria


Car amicos,

Le 36te podcast de Radio Interlingua (pro augusto 2011) presenta le prime duo "mini-blogs auditive" del redactor, i. e.: su personal reportos (forsan plus tosto subjective...?) super le occurrentias e impressiones al 19ne conferentia international de interlingua in Chepelare, Bulgaria, que occurreva inter le 23 e le 30 de julio; ma iste duo registrationes se faceva in le matino de 24 in le loco del occurrentias, i.e.: Chepelare.

Le emission se discarga o se ascolta cliccanta a ci, infra.

Bon passatempore con Radio Interlingua!

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA

24.8.11

Le 34te emission de Radio Interlingua (pro junio 2011)


Car lectores, respectivemente ascoltatores!

In le podcast no. 34 de Radio Interlingua (pro junio 2011) io presenta le final parte del interview con Thomas Breinstrup, registrate in 2008, in Linköping, Svedia, ubi le 11me Incontro Nordic de Interlingua habeva loco.

Io le ancora demanda super le possibile causas de lo que interlingua es plus popular in le paises scandinave, que alterubi.

Le sequente thema de nostre conversation es cercar le causas del facto, que interlingua non es assatis popular e divulgate in le paises romanophone, respectivemente al gente parlante linguas romanic, al quales interlingua sta multo proxime.

Finalmente io demanda le activista danese: que ille pensa super le possibilitates de interlingua in le futuro e super instrumentos efficace a divulgar lo.

Parlante de romanophonos, le breve pecia musical de Csaba Kocsis iste vice es un "Samba"!

Pro ascoltar le emission clicca a ci, infra!


Get this widget | Track details | eSnips Social DNA

7.8.11

Le 33tie emission de Radio Interlingua (pro maio 2011)

Car lectores, car ascoltatores!

Le emission de Radio Interlingua pro maio 2011 es preste e publicate!

Nos continua le interessante interview registrate in 2008, in Linköping, Svedia, in le incontro nordic organisate ibi con Thomas Breinstrup, activista danese de interlingua.

In iste parte io le demandava super su rolo de ille, como redactor del revista nordic "Actualitates - Interlingua i Norden" e como moderator de incontros, conferentias de interlingua; super su activitate in colliger documentos del historia de interlingua (publicate in http://www.interlingua.com/historia/ ); e como a plure mi interviewatos de alora, io poneva le question tamben a ille: que ille pensa super le possibile causas de lo que interlingua es plus popular in le paises scandinave, que alterubi in le mundo.

Anque iste vice mi co-citatano urban e co-musico Csaba Kocsis provide su breve musica original al fin del emission.

Le redactor, Péter Kovács spera, que iste emission se provara tamben un bon passatempore pro vos.

Pro ascoltar le podcast clicca a ci, a basso!

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA

3.8.11

Unde on sape, que tu es un hungaro?

Io participava in le conferentia international de interlingua in Bulgaria (23-30 de julio 2011) e antea io legeva le informationes in internet, utile pro le gente, qui planificava esser la. In le programma planate il habeva un carga, que era planificate esser presentate in le prime vespere commun: presentar le pais del participante. In effecto, iste parte del programma non se realisava, ben que io me preparava a illo; habente traducite un notitia trovate in Facebook plus o minus humoristic super "De ubi on sape, que tu es un hungaro?" Viste que io ja presentava Hungaria historica- e politicamente in le conferentia de interlingua in Aasa (Svedia) in 2005 assatis extensemente (insimul con inventiones hungare; on pote leger lo sub iste ligamine), ora io decideva traducer e presentar iste notitia plus curte e plus legier, que es alicun vices forsan anque humoristic. Ma pois que iste parte del programma non se realisava durante le conferentia e a fin que mi labor non se perde, ora io lo presenta ci.

On sape, que tu es un hungaro...:

...quando le paprika es importante al mesme grado, como le sal e le pipere.

...quando alicun tu relative se nomina Attila, o József o János, o László. O István.

...quando tu responsa es un poco disturbate, quando amicos te demanda, si tu crede ancora, que Sancte Nicolaus apporta donos al nocte inter le 24 e 25 de decembre, proque a nos Sancte Nicolaus dona le 6 de decembre e al Natal le “micre Jesus” dona – e su donos es ja sub le abiete in le vespere de 24.

...quando tu non parla con bucca plen de repastos.

...quando tu pote blasphemar durante 5 minutas, con un respiramento assi, que tu non usa le mesme parola duo vices...

...quando le traino a pena lassava le station, tu ja mangia tu sandwich, generalmente con un medie paprika o tomate in illo.

...quando tu te sede sempre sur le mesme loco o sedia, mesmo anque quando le sala es vacue e tu sedia es in le fin del camera.

...quando tu es multo plus inventiose, que ulle altere nation, si il se tracta de fraude.

...quando le traduction hungare del Familia Flinstone e del
Winnie-The-Pooh face le comics o le libro ancora plus amusante.

...quando tu nomine ha un proprie die in le anno e nemo comprende, pro que illo servi.

...quando tu sape, que tote le genios o celebritates ha connexiones hungare o ille/illa es simplemente un hungaro o hungara.

...quando tu dice a totos, que le cubo Rubik es un invention hungare.

...quando como infante tu debeva mangiar sempre carota e al question: “Proque...?” tu parentes respondeva: “A fin que tu pote sibilar melio!”

...quando il es difficile explicar, que tu nomine familial es al prime loco, dunque illo non es tu nomine de baptismo (o le si appellate “prime nomine”).

...quando on tira tu aure, desirante a te un felice die natal.

...quando il ha aqua thermal in tu urbe o in su vicinitate.

...quando tu sape, qual nation dava le plus del premiatos Nobel al mundo.

...quando tu crede, si tu sta sub le pluvia, tu va crescer...

...quando tu parla in hungaro al estranieros, ma plus lentemente e fortemente, a fin que illes te comprende...

...quando tu mangia post le repasto un dessert nominate “lacte de ave”.

...quando tu sparnia in le nutrimentos e tu conserva le resto del repastos pro le sequente die.

Usque a iste puncto durava le phrases del autor, ora seque qualque commentarios de alteres:

Tu es un hungaro...:

...quando tu convince le gente super le beneficios e effectivitate del pálinka pro curar ulle problem(ett)as sanitari.

...quando tu sape usar le bottilia de soda e tu non vole liberar su capsula a fin que tu gania le bibita de illo.

...quando tu mangia grassia de tu proprie voluntate; in le major casos sur pan, con cibolla rubie!

Io adde a toto isto: regrettabilemente multe cosas negative pote esser addite al lista – presso le multissime cosas positive. Ecce un:

Forsan tu es un hungaro, quando tu tracta le bicyclos non assecurate o guardate como “proprietates commun” (i. e.: tu roba un tal bicyclo)...

*Secundo me a causa de isto non functiona a nos le systema de prestar bicyclos, que functiona in altere paises europee.

E ora ecce mi altere additiones, scribite in hungaro a iste notitia in Facebook:

Tu es un hungaro...:

...quando tu sparnia le question usual a altere populos: “...e tu fratre es plus vetule o plus juvene, que tu?” - pois que in tu lingua existe aparte parolas pro fratres e sorores plus vetule e plus juvene de te.

...quando al surprisa de estranieros tu face mixtura de vino rubie con soda o con Cola; quando in Italia tu demanda ketchup sur le pizza o pasta...

...quando como pedon tu regratia al autoista si ille / illa te lassa cruciar le strata sur le passage de pedones, malgrado, que tu ha precedentia!

...quando tu narra, que le hamburger era inventate per obreros hungare, laborante in le dock de Hamburg – e le habitantes de Hamburg sape isto.

Finalmente que seque un remarca de un commentatrice:

Tu es un hungaro, si al culmine del sexo tu e/o tu partenario non “veni”, ma “vade”...

4.5.11

JESZENSZKY Ferenc moriva


Car lectores!

Io debe divider con vos un nova vermente triste: Ferenc Jeszenszky, physico, prime e eminente representante de interlingua e de UMI in Hungaria, scriptor del supplemento hungarophone del manual de interlingua per Ingvar Stenström, membro del Comission Linguistic de UMI, revisor del traduction hungarophone per Tamás Racskó de Interlingua Grammar per Gode e Blair moriva le 21 de april 2011, in su etate de 78 annos. Secundo le lettera e-postal adressate a Donald Gasper le interramento de Ferenc Jeszenszky va haber loco in le cemeterio de Törökbálint, le 11 de maio a 15 horas... :-(


Felicemente su hereditage non dispare; ultra su obras textual remane anque su voce, proque in 1985, in le conferentia international de interlingua in Taastrup (Danmark) Thomas Breinstrup lo registrava, quando ille legeva duo novellas de Alexander Gode. Radio Interlingua presentava ambe registrationes in su emissiones no. 5 e 7 (clicca al numeros ligaminate).

Multe annos postea io faceva con ille un interview in Budapest, vide iste photo que io faceva justo alora, post le interview in su casa (e clicca a illo si vos vole aggrandir lo):


Io presentava anque iste interview in Radio Interlingua; le prime parte in le emission no. 5; e le secunde parte in le podcast no. 6 (clicca al numeros ligaminate).

Lege anque un biographia super ille ci (sur le pagina del sito de UMI super le historia de interlingua)!

Car Ferenc,

R.I.P.!

1.5.11

Radio Interlingua no. 32 continua presentar le interview con Thomas Breinstrup in 2008

Car ascoltatores e lectores!

In le podcast no. 32 de Radio Interlingua (pro april 2011) vos essera ducite un poco retro in le tempore, proque continuante presentar le interview con Thomas Breinstrup in 2008 vos potera audir qualcosa super le historia de jornalismo in interlingua.

Le plus active jornalista de interlingua parlara super le antecessores de Panorama – istos es: le Currero e le Heraldo de interlingua. Ille mesme redigeva Heraldo durante sex annos in le 80s ante le fusion de iste duo revistas sub le nomine “Panorama in interlingua”. Postea ille parlara super Panorama mesme – que es le revista de interlingua actualmente official de UMI.

Ma ante toto ille narrara su prime contacto con interlingua e como ille cognosceva le lingua.

On pote abonar se a Panorama, que es de alicun tempore obtenibile tamben in formato digital in le paginas web de UMI, vide

http://www.interlingua.com/panorama ,
http://www.interlingua.com/panorama-abonamento
e
http://www.interlingua.com/official/2009-10-31-panoramadigital .

On pote navigar anque inter le indices del contentos de tote le exemplares de Panorama ab 2007:

http://www.interlingua.com/official/2011-03-07-indices .

Iste vice le pecias music per Csaba Kocsis ha le titulos: 1. Latin2 e 2. Phantasy; de su serie "Zenei egypercesek" ("Musicas de solo un minuta").

Memora inscriber vos ancora hodie al conferentia international de interlingua in Chepelare, Bulgaria, proque hodie, le 1 de maio es le dato final de inscriber se! A isto vos rememora tamben Radio Interlingua al initio de su programma no. 32.

Le redactor Péter Kovács vos desira un bon divertimento!

Clicca ci pro ascoltar le emission:


Get this widget | Track details | eSnips Social DNA

16.4.11

Conferentia de interlingua, cobza e un interview in Radio Interlingua no. 31


Car lectores, car ascoltatores!

Le 31me (trenta-prime) podcast de Radio Interlingua (pro martio 2011 /duo milles dece-un/) es in-linea!

Ecce le contento:

Primo illo vole avisar uno super le dato final de inscriber vos al conferentia international de interlingua in Chepelare Bulgaria. A saper: illo es le 1 (prime) de maio! Que vos vos inscribe si tosto como possibile, pro un septimana agradabile inter le montanias bulgare! Radio Interlingua essera presente e vole incontrar su ascoltatores tamben personalmente! :-)

Vos ja multe vices poteva ascoltar le contributiones del interlinguista active: Thomas Breinstrup de Danmark. Ma esque vos ja pensava, que il esserea bon cognoscer le plus; saper plus super ille? A isto vos adjuta mi interview con ille, facite al 11me (dece-prime) incontro nordic de interlingua in Linköping, Svedia, 2008 (duo milles octo). In iste prime parte presentate del interview se crea un situation rarissime, quando on non le audi parlante super interlingua, proque io le demandava definitivemente super su altere hobbys (e su profession, familia).

Iste vice le musicas veni de un amico musico Gábor Rezes, qui habita in Keszthely - un urbe hungare al ripa del famose laco Balaton. Ille sona un instrumento multo ancian, le koboz o cobza, que es un variante folkloric del lut medieval. Olim iste typo simplificate del lut era divulgate in tote le Hungaria historic, ma hodie illo superviveva solo in le provincia Moldova de Romania, ubi lo usa hungaros, rumanos e tsiganos (providente le musica pro ambe le populos).

Le sonoritate del kobza es multo ancian e simile al sonoritate del instrumentos parente como le dombra al kazakhos e altere tal instrumentos parente in le ambiente centro-asiatic e caucasian. Primo vos potera ascoltar un composition traditional in le stilo hungare de Moldova, ma le secunde pecia musical de Gábor Rezes prova, que on pote sonar musica moderne tamben per iste instrumento ancian...

Clicca al basso pro ascoltar le podcast!


Get this widget | Track details | eSnips Social DNA

18.3.11

Radio Interlingua pro februario 2011


Car lectores, ascoltatores!

Le 30me (trentesime) emission de Radio Interlingua arrivava al rete. Illo es ascoltabile directemente ci, al basso.

Le contento de novo es varie.

Al initio io face propaganda pro le 19ne (dece-none) conferentia international de interlingua. Le dato final de inscriber se a illo se approxima! Illo es le 1 (prime) de maio, ma que vos vos inscribe si tosto como possibile con tote vostre familias! Ben que illo essera organisate in le pais de Sud: Bulgaria; in Chepelare, que se trova inter le montanias le climate es agradabile mesmo in le estate. Vos pote trovar tote le informationes necessari a inscriber vos al conferentia sur le pagina http://www.interlingua.com/conferentia/2011 .

Secundo io presenta le 4te (quarte) – i. e. final – parte de mi interview con Ingvar Stenström, registrate in Linköping, Svedia, 2008 (duo milles octo), in le 11me (dece-prime) Incontro Nordic de interlingua. Il se tracta de themas interessante: le chances de interlingua sur le strata mundial de linguas e inter le juvenes; le attitude de juvenes a apprender linguas estranier, le situation del inseniamento de linguas in Svedia, le lingua anglese, etc. Tote isto: in solo minus que octo minutas!

Postea veni un thema minus seriose: Erik Enfors – inspirate per mi traduction super le Familia Tante, presentate in le previe emission – ora presenta alicun membros plus famose del familia Eric.

In iste podcast io de novo presenta pecias music de mi co-citatano urban, ex-collega musico Csaba Kocsis, qui compone e registra su proprie musica solo a su proprie divertimento, como hobby.

Io desira un emission educative e divertente pro vos iste vice tamben!

A revider in Chepelare, Bulgaria, inter le 23 (vinti-tres) e 30 (trenta) de julio!


Get this widget | Track details | eSnips Social DNA

5.2.11

Offerta de Radio Interlingua pro januario 2011


Car ascoltatores de Radio Interlingua; car lectores de mi blog!

In le prime emission de Radio Interlingua pro le nove anno 2011 (duo milles dece un) primo Sven Frank, presidente del Union Mundial pro Interlingua saluta vos de iste occasion.

Le tempore e le loco del conferentia international de interlingua iste anno es ja fixe. Illo essera organisate in Bulgaria, in julio. Super isto narra a vos plus detaliatemente le active interlinguista danese: Thomas Breinstrup, redactor del revista Panorama in Interlingua.

Postea seque un parve obra litterari, que io traduceva del lingua hungare a interlingua super le familia Tante. Iste obretta humoristic originalmente usa quasi exclusivemente parolas de origine latin in le hungaro pro crear le nomines personal humoristic; assi il non era troppo difficile pro me traducer lo in interlingua... Vos pote tamben leger le texto ci, in mi blog personal, sequente iste ligamine: http://zalaegerszeg.blogspot.com/2011/01/le-familia-tante.html

Finalmente sequera le salutation de Carlos Soreto, le secretario general de UMI al occasion del 60me (sexantesime) anniversario de interlingua iste anno.

Io, Péter Kovács, le redactor de Radio Interlingua spera, que anque iste emission va esser utile e interessante pro vos.

Vos pote ascoltar le podcast cliccante directemente a ci, sur le symbolo infra.


Get this widget | Track details | eSnips Social DNA

4.1.11

Le familia Tante

"Sape vos, quante membros ha nostre familia?

Primo ecce le vetule Dic Tante, qui vole diriger toto, pois oncle Protes Tante e su fratre Sabo Tante qui sempre contraveni e vole cambiar toto.

Lor soror, Irri Tante es un malfactor inquiete; insimul con su duo filios: Insul Tante e Moles Tante.

Sempre, quando se leva un nove question, Hesi Tante e su sposa, Vege Tante, in plus su fratre Lamen Tante vole attender con illo ancora un anno.

Pois ecce Imi Tante, qui sempre se effortia a lo que nostre familia sia justo tal, como tote le alteres.

Seniora Affec Tante pensa troppo multo super se.

Selec Tante non sempre participa con placer in toto.

Totevia, non tote le co-familiales es mal: on pote sempre calcular al contributiones financiari del homine de negotios multissimo ric: oncle Inves Tante. Solo su fratre parsimoniose Limi Tante se effortia sempre frenar su humor a donar.

Represen Tante, benedicite per un senso politic eminente deputa le familia in diverse occasiones excellentemente.

Mi soror obligate Agi Tante es extraordinari in convincer uno, ma Reflec Tante se effortia sempre contradicer la.

Nos pote sempre tornar nos a Medi Tante, si nos besonia consilios matur e calmante e mi cosino Salu Tante es sempre le prime qui nos accepta quando nos les visita.

Mi amita Cos Tante face sempre le compras sur le mercato, proque illa sape sempre, que costa quanto. Generalmente Lici Tante la accompania tamben, proque illa ama negotiar con le venditrices, ma Affec Tante ora non habeva tempore.

Can Tante, benedicite per un voce eminente canta continuemente e su fratre Trompet Tante la accompania per instrumento (Mu Tante, le adolescente non canta con illes, provisorimente.)

Regrettabilemente durante le annos nos nos diminueva per duo co-familiales: le duo cosinos Deser Tante e Conver Tante emigrava."

Traduction del hungaro.

Iste traduction e su original monstra, como le lingua hungare es "multo europee"...

Le original de iste obretta humoristic utilisa in le major casos parolas de origine latin in le hungaro quotidian, que plus o minus conversava lor significatos original - si non, io transformulava le phrase o non traduceva le expression. Per un division morphologicamente false tote le desinentias
-tál del parolas hungare ci (pro facer verbos in le hungaro in iste casos) congrue con le parolas con le desinentia (dividite anque falsemente ci) -tante de interlingua - que servi ci pro facer adjectivos. Assi p. ex.: [hu] dezertál i.e. [ia] deserta - verbo) = [ia] desertante (adjectivo), [hu] agitál (verbo) = [ia] agitante (adjectivo), etc.

Le lingua latin era official in Hungaria usque 1844 (mille octo centos quaranta quatro).

Péter Kovács, le traductor